Pergunta
· Jul. 21

Tradução aplicação e dados

Olá pessoal!

Estamos construindo uma aplicação utilizando React+IRIS, mas precisamos ter a opção de multilinguagem para essa situação, e gostaria de saber qual a melhor prática/forma para fazer essas traduções. Da aplicação diretamente até é mais fácil montando-se um 'de/para', entretanto, minha preocupação maior é diretamente com dados cadastrados, para que esses possam ser traduzidos também conforme a linguagem cadastrada para o usuário. Obrigado!!!

Product version: IRIS 2024.3
Discussão (2)2
Entre ou crie uma conta para continuar

boa tarde Marcelo,

quanto a lingua que vai aparecer nas páginas não tem muito como fugir da opção por você apresentada. Nossos produtos fazem isto.

quanto aos dados, aí pode ser um problema.

que tipo de dados você pretende coletar? 

Por exemplo, CPF é só no Brasil.

datas, você pode mostrar facilmente no formato da lingua escolhida e armazenar em um formato padrão.

No Brasil normalmente coletamos nome completo, nos EUA não.

Depende muito do tipo de dado que você pretende trabalhar.

também não entendi bem se você deseja armazenar o dado na lingua coletada, o que pode te obrigar a ter um modelo por lingua.

Varios aspectos a serem pensados no desenho da sua aplicação e do modelo de armazenamento dos dados.

se quiser dar mais informações, ajudarem com ideias.

obrigado,

Olá Rochael, obrigado!

Quanto aos dados, seriam informações dinâmicas inseridas no sistema, mas em geral dados mais genéricos, como por exemplo pronomes de tratamento, no cadastro está como "Senhor", mas se for em espanhol precisaria aparecer como Señor e no inglês Mister.

Quanto ao armazenamento, todos esses dados genéricos serão gravados em português.
Já os dados 'individualizados' de quem cadastrou acredito que não faremos tradução. Se alguém cadastrou uma observação em português, será assim armazenada, e igualmente em espanhol e etc. Penso que traduzir um comentário completo seria bastante complexo, não? Claro que, se tivesse uma opção efetiva, consideraria isso também.

Por isso que fiquei na dúvida, não sabia se o IRIS tem qualquer coisa já voltada para isso, ou como tratar isso especificamente.